http://archiveofourown.org/works/11856
侦探AU,侦探RayK在法庭上对被控谋杀警察RayV的Fraser一见钟情遂打算帮他洗脱嫌疑。(一点错没有
因为所有证据都对Fraser不利(F自己又一门心思要为RV之死承担责任),对手还是Stella,所以RayK在前半部分基本是做一个鼓励支持的工作。到后半段时K前往佛罗里达找到了Victoria,她在开枪击伤两个警察之后被K射杀。
“Victoria!” Ray yelled. She spun with a snarl on her face, gun swinging towards him. Just as beautiful as in Fraser’s drawings, Ray thought, as his body did what it’d been trained to and put three rounds in the target’s chest.
Victoria fell. Ray kicked the gun away from her hand, into the far corner of the room. Her torso was a red mess. She gasped something. “What?” he yelled at her.
“Who?” was all he could make out. Blood bubbled out from her lips as she tried to speak.
“I’m a friend of Fraser’s,” Ray told her.
“Oh.”
非常喜欢K跑去跟Victoria死磕的情节。因为F和Victoria之间的事基本可以说是和他没有一点关系,所以这种不讲道理的死磕变得特别萌。总之,K干掉了Victoria,得到新证据表明F无罪,于是F就得以大翻盘,最终被宣判无罪。然后F约K出去向他表示感谢,两人稍微剖白了一下,F告诉K自己要回加拿大去。K穷追不舍地“或者你不介意有访客?”,两人遂HE。
One step closer, and they were almost touching. He could smell Fraser’s shampoo, and the man’s own musky scent underneath. “You know, Fraser, I’m known for being kind of stubborn.”
Fraser’s pupils were wide. “Stubborn?” he asked, in a husky voice.
“As a pit bull. I see something I want, I go for it. Full throttle.”
Fraser wet his lips and closed his eyes.
Ray leaned in and messed up Fraser’s hair.
然后!!!!!这篇文有一个超级棒的Alternate Noir Ending!!!!!
这个结尾接在F被宣判无罪之后约K出去,对他说你帮了我,我理应给你点奖励,就把手伸进K的裤子里。这会儿K突然发现F身上揣着枪,紧接着回忆起Victoria在佛罗里达的驾驶执照发放日期比RayV遇害要早一天。
Then Fraser was jacking him, rough and perfect. Ray groaned into Fraser’s mouth, and decided he’d done enough detecting for one fucking lifetime.
This was his reward. He’d earned whatever he got.
跳反的Fraser。长着一副正气的美貌(by德裂)结果其实是个变态,我对这样的设定完全不能抵抗。要看跳反!要看!(说着搜起了Murder Most Likely(。
这个homme fatale的结局让我回味了好久。(沉迷脸
另:此作者的另一篇AU《Death-Defying》也不错看,F是专杀恶棍的杀手(这玩意应该叫什么?处刑人?),K是普通芝加哥条子(不很直)。K爬房顶遇见埋伏的F,被F当人质绑走了。然后发生了各种各样的剧情,最后的结局是K交了警徽跟F跑了。赞。
I turned, and there was Ben Fraser in a black leather jacket and jeans, looking a lot like his mug shot, except for the ice-cold blue eyes, the little smile, and the silenced pistol pointed at my head. He was like a tiger at the zoo; so beautiful you almost forgot the sharp teeth.
“警探遇杀手一枪未发遭生擒,只因杀手太英俊”

Be First to Comment